Translation ^^

All other issues not included. Absolutely no personal ads.

Translation ^^

Postby yaho83 » Mon Oct 20, 2003 9:41 pm

Hello, can someone translate this phrase to English? :D

"Pou exeis xathei mwro mou, leipeis ap'to oneiro mou, leipeis, mou leipeis. Pou exeis xathei psuxh mou, kai adiazes ti zwh mou, leipeis, mou leipeis." Me oloklhrwneis...

Thanks.
yaho83
 
Posts: 1
Joined: Mon Oct 20, 2003 9:35 pm
Location: Boston, Ma

Postby sovain » Sat Jul 24, 2004 1:16 pm

Alot of it is very difficult to translate... There must be a lot of slang, or you did not copy it down right. The most I got out of it, was that it is for a Roy and the person thinks Roy hates her baby and some other things too... doesn't seem to be a very nice letter...
sovain
 
Posts: 3
Joined: Sat Jul 24, 2004 12:49 pm

Help with the translation

Postby Eva1 » Wed Jan 25, 2006 1:25 pm

I must agree with yaho83, because sovain did not translate that phrase very well at all. I would go into the translation, but since it was posted in 2003 I must assume that yaho83 received the information, but let me know if you still need an answer. Basically, it's like a note to a sweetheart.
Eva1
 


Return to Personal Interest/Other Subjects

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron